تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی

demned

Mehran

demned

http://demned.blogfa.com

ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه آهنگهای خارجی

به بزرگترین وبلاگ ترجمه موزیک خارجی خوش آمدید!
امید وارم از وبلاگمون نهایت استفاده رو ببرید و خوشحالم از اینکه به وبلاگ ما یعنی وبلاگ خودتون
سری زدید
ایمیل من :sosk_badghavare@yahoo.com
ترجمه آهنگهای خارجی

ترجمه آهنگهای خارجی

موضوعات مطالب
برسی ترانه ها
50Cent
Alicia Keys
Anastacia
Anathema
Ashlee Simpson
Avril Lavigne
Backstreet Boys
Bangles
Bee Gees
Black Sabath
Bloc Party
Bon Jovi
Bonnie Tyler
Britney Spears
Celine Dion
Cher
Chris De Burge
Christina Aguilera
Coldplay
D-12
Darkseed
Darren Hayes
Deep Purple
Dido
DJ Aligator
Snoop Dogg
Eagles
Elvis Presley
Eminem
Enrique Iglesias
Eros Ramazzotti
Evanescence
Fear Factory
George Michael
Gipsy King
Godsmack
Green Day
Guns 'N' Roses
Gwen Stefani
Hilary Duff
Hoobastank
Iced Earth
James Blunt
Jennifer Lopez
Jesse McCartney
Jojo
Justin Timberlake
Korn
Kylie Minogue
Leper Messiah
Limp Bizkit
Lindsay Lohan
Linkin Park
Lionel Richie
Madonna
Manowar
Mariah Carey
Marilyn Manson
Massari
Metallica
Michael Jackson
Mobb Deep
Modern Talking
Mudvayne
N Sync
Natasha Bedingfield
Nek
Nelly Furtado
Nickelback
Nirvana
Nocturnus
Pantera
Pink
Pink Floyd
Plain White T's
Povia
Queen
Red Hot Chili Peppers
Riccardo Fogli
Ricky Martin
Rihanna
Robbie Williams
Roberto Benigni
Sarah Connor
Scorpions
30 Second To Mars
Shagy
Shakira
Shania Twain
Simple Plan
Spanga
Sting
System Of A Down
t.A.T.u
The Black Eyed Peas
The Rasmus
Three Days Grace
Toni Braxton
Tool
Trisha Year Wood
Trust Company
Wasp
Westlife
Will Smit
Zero Assoluto
Pussycat Dolls
bruce springsteen
Kelly Clarkson
Nancy Sinatra
Radiohead
Alizee
Tarja Turunen
Mario
Ville Valo
Empyr
Coldplay
Jordin Sparks
Circus Maximus
AQUA
Muse
COLBIE CAILLAT
Abba
High School Musical 2
Winger
Drew Barrymore
Underdog Project
Faith Hill
Papa Roach
him
Nicole Scherzinger
Yusuf Islam
Lara Fabian
Styx
Hodgson Roger
Sarah Brightman
Belinda Carlisle
The Beatles
LEONA LEWIS -
delta goodrem
Michael Buble
Jay Sean
Gary Moore
Raghav
Craig David
Timbaland
Outlandish
FERGIE
3 Doors Down
Duncan James
Blero
Blake Lewis
The Bee Gees
Andy Williams
Afroman
Gnarls Barkley
Heather Martin
Jet
.KITTIE
Makowiecki
martin salveig
Marc Anthony
Maroon 5
MELANIE C
Michael Bolton
My Chemical Romance
Night wish
POETS OF THE FALL
R.E.M
Roxette
Secret Garden
LEANN RIMES
Ace Of Base
beach boys
Andy Williams
Dima Bilan
Enigma
Elton John
us 5
usher
David Guetta
Spice Girls
Bryan Adams
Ozzy Osbourne - Dreamer
within temptation
other singer
کاظم الساهر
Que Hiciste
ترجمه های هندی
nancy ajram
ana mosh anania
madeline matar
elissa
nawal al zoghbi
kalmah
Beyonce
Blue
No Doubt
Stone Sou
Agathodaimon
Judas Priest
Megadeth
Rammstein
Foo fighters
Puff Daddy
iron maiden
Diamond Head
GUN'S AND ROSE'S
Slipknot -Til We Die
Slipknot
Petek Dinçöz
Amy Macdonlad
Katy Perry
Brandy & Monica
Flipsyde
lonestar
tATu
Draconian
movie
Joe Cocker
u2
Alexander Rybak
lllnath
linkdooni جدیدترین لینکهای روزانه
linkdooni پست ثابت



http://www.dolphinmusic.co.uk/shop_image/uploads/Image/testament.jpg


Practice What You Preach

موعظه هایت را تمرین کن


You think your life's so grand

فکر می کنی زندگی ات مهم است

You don't believe a word you say

یک کلمه از چیزهایی که می گویی را باور نداری

Your feet aren't on the ground

روی زمین راه نمی روی

You let your life just slip away

زندگی ات برایت بی اهمیت است

Just so uncertain of your body and your soul

نمی دانی چه بر سر بدن و روحت خواهد آمد

The promises you make, your mind so blank

سوگند هایی که می بندی , با آن ذهن خالی ات


I never was the one, the one to say the things you say

من هرگز آن کسی نبودم که حرف هایی مانند حرف های تو از دهانم حارج شود

Never seem to wonder what you say

هرگز هم برایم مهم نبوده تو چه می گویی

You think you've got your life completely in control

فکر می کنی افسار زندگی ات در دست خودت است

You've got a lot to learn,

خیلی چیزها هست که هنوز نیاموختی

the bridge you burned

پل (پشت سرت) را سوزاندی

It's gonna take its toll

حالا نوبت برگشت است اما پلی وجود ندارد

Pay the burnt bridge toll

تقاص اشتباهی که کردی را بده


You think your life's so grand

فکر می کنی زندگی مهمی داری

You don't believe a word you say

یک کلمه از حرف هایی که می زنی

So practice what you preach

پس آنچه موعظه می کنی را تمرین کن

practice what you preach

موعظه هایت را برایت خودت بخوان


authorنوشته:Mehran date تاریخ:24 Apr 2010 | comment

http://images.thegauntlet.com/pics/testament-band-2008.jpg

F.E.A.R
ترس

The psycho logic of the civilized,

controlling thoughts within their eyes

منطق دیوانه وار تمدن , افکار را

با چشمانش در اختیار دارد

Contamination of the chemical,

the hidden force within the soul

آلودگی های شیمیایی , قدرت پنهانی

که روح را هم در دستش می گیرد


The politician and their freedom fight

, when all is wrong there is no right

سیاستمداران و جنگشان برای صلح , هنگامی که همه

چیز اشتباه پیش می رود درستی باقی نمی ماند

The key of lies opening the door, to sacrifices in the holy war

گنجینه دروغ ها باز می شود,  تا در این جنگ مقدس جان بدهد

The promise of eternal afterlife, manipulation internal strife

وعده زندگی ابدی , دستکاری یک وسوسه درونی

Forever-after has a fatal flaw, religious leaders above the law

ابدیت و ماورا دیگر معنای خود را از دست داده اند 

, رهبران مذهبی ماورای تمام قوانین


Black emotions grow on trees of scorn,

seeds are planted from the day we're born

بذری که در روز به دنیا آمدنمان کاشته شد

, میوه اش احساسات سیاه و زشت است

Plucked from darkness rushing

to the light, instinct pulling you to fight or flight

حمله ناگهانی تاریکی به سمت روشنایی , غریزه ات

مجبورت می کند یا جنگی یا فرار کنی

Paralyzed, vilified, voices

within your soul are calling from deep inside

مفلوج , بد نام , صدای روح تو از اعماق وجودت می آیند

Terrorized, victimized, false prophets

- nothing more than thoughts within your mind

مرعوب, قربانی , پیامبران دروغین -

هیچ چیز بزرگتر از افکار درون ذهن تو نیست


The penetration of a deep abyss

, along a passage to nothingness

گسترش یک سیاه چاله بی انتها ,

بر روی گذرگاهی به سمت پوچی

Within the corners of the hidden eye

, is where the sources of evil lie

در زندان گوشه های یک چشم نا پیدا

, آنجا که شیطان نشسته است

So if you suffer with no end in sight

, the veil of fear is an endless night

اگر تا ابد هم زجر بکشی , ترس همچو

شبیست که روزی در پس ندارد

Through confrontation it will be gone

, the night is dark just before the dawn

هنگام جنگ همه چیز فراموش می شود ,

سیاه ترین قسمت شب درست قبل طلوع است


Fear will come alive fear will go

, through the darkness and the woes

ترس زنده خواهد شد و خواهد آمد,

از میان تاریکی و اندوه ها

There will be a light deep below,

the sub-conscience only knows

نوری در زیر وجود دارد که تنها دل

دادگان از آن خبر دارند

Fear

, shattering the atmosphere

ترس همه جا را خواهد گرفت
travesty is here

covering the path that's clear

تحقیر و تمسخر راه درست را

می پوشاند

Fear is only what you feel..

. false evidence appearing real 

"ترس" تنها چیزییست که احساسش می کنی ,

شهادت دروغ به نظر حقیقی می رسد

authorنوشته:Mehran date تاریخ:23 Apr 2010 | comment

 


My life is brilliant 

زندگیم درخشانه

My life is brilliant, my love is pure

زندگیم درخشانه، عشقم خالصه 

I saw an angel of that I'm sure

من یه فرشته دیدم، اینو مطمئنم

She smiled at me on the subway

اون تو مترو به من لبخند زد 

She was with another man

با یه مرد دیگه بود 

But I won't lose no sleep on that

ولی برای این بیخواب نمیشم

'Cause I've got a plan 

چون یه برنامه ای دارم

You're beautiful, you're beautiful

تو زیبایی، تو زیبایی

You're beautiful, it's true

تو زیبایی، این واقعیته

I saw your face in a crowded place

من صورت تو رو تو یه جای شلوغ و پرجمعیت دیدم

And I don't know what to do

و نمیدونم باید چیکار کنم

Cause I'll never be with you 

چون هیچ وقت با تو نخواهم بود

Yes, she caught my eye

آره، اون چشمم رو گرفت 

As we walked on by

همین طور که کنار هم راه میرفتیم

She could see from my face that

اون میتونست از چهره ام بخونه که

I was flying high

داشتم پرواز میکردم

And I don't think that I'll see her again

و فکر نمیکنم که دوباره ببینمش

But we shared a moment that will last 'till the end

ولی ما لحظه ای رو با هم شریک شدیم که هرگز از بین نمیره

You're beautiful, you're beautiful 

تو زیبایی، تو زیبایی

You're beautiful, it's true

تو زیبایی، این واقعیته

I saw your face in a crowded place

من صورت تو رو تو یه جای شلوغ و پرجمعیت دیدم

And I don't know what to do

و نمیدونم باید چیکار کنم

Cause I'll never be with you 

چون هیچ وقت با تو نخواهم بود 

La la la la la la la la la 

You're beautiful you're beautiful 

تو زیبایی، تو زیبایی

You're beautiful, it's true 

تو زیبایی، این واقعیته

There must be an angel with a smile on her face

باید یه فرشته با لبخندی روی لبش باشه 

When she thought up that I should be with you

وقتی تصمیم گرفت که من باید با تو باشم

But it's time to face the truth 

اما وقتشه که با واقعیت روبرو بشیم

I will never be with you

من هیچ وقت با تو نخواهم بود...

ترجمه آهنگهای خارجی

authorنوشته:Mehran date تاریخ:21 Jan 2010 | comment

سلام من برگشتم با آپ جدید چند تا از وبم فیلتر شد کریسمستون مبارک باشه .The Persecuted Won't Forget که نخستین ترجمه این پست خواهد بود از نظر من یکی از بهترین آهنگهای این آلبوم است.از ریف های آغازین تا سولو ,از درام تا لید و ریتم , از شعر تا صدای خواننده (مخصوصا در طرز ادای کلمه unrest). گرچه میانه های آهنگ (Chorus دوم و پس از آن Bridge) کمی طولانیست اما بدون تعارف به ندرت می توان از شنیدن یک آهنگ Thrash Metal یک گروه قدیمی اینگونه لذت برد چون اغلب آنها برای جیب ها آلبوم منتشر می کنند نه قلب ها.


The Persecuted Won't Forget 

ستم دیده هرگز فراموش نمی کند

The noose around my neck cinched in tight unmercifully 

طناب دور گردنم , بی رحمانه تنگ می شود

The tighter that it gets enables only my eyes to see 

آنقدر تنگ که تنها بتوانم چشمانم را باز نگه دارم تا

Truth through all the dust, twisted lies, which you decree 

از میان غبارها و دروغ های بزرگ دستوراتت , حقیقت را ببینم

System unjust, you will never bend my knees 

(ای) نظام بی عدالت , هرگز مرا به زانو در نخواهی آورد


The broken and the blessed both sides try to preach to me 

بیچاره ها و صاحبان نعمت , دو هر طرف می خواهند مرا موعظه کنند

Social unrest, who labeled me the enemy

آشوبگر جامعه , بر من ننگ دشمنی زدید

In pieces shall we rest, for those who choose not to believe 

کسی که نمی خواهی باور کنی , ما هنگامی آرام می گیریم که تکه تکه شده باشیم 

So put me to the test, who wrote those pages of history? 

می توانی امتحان کنی , آن صفحات تاریخ را چه کسی نوشت؟


I cannot breath, you watch the pain suffocating me

نمی توانم نفس بکشم , زجر کشیدن من را تماشا می کنی 

I cannot breath, you watch me bleed suffocating me 

نمی توانم نفس بکشم , خفه شدن من را تماشا می کنی

Can't break away my heart still beats unsevered

نمی توانم جایم را خالی کنم , قلبم هنوز می تپد گرچه سست

My soul be saved amen condemned forever

روح تا ابد محکومم در پناه باشد , آمین

I've been awakened can't be mistaken 

چشمانم (رو به حقیقت) باز شده است , نمی توانم در اشتباه باشم

The lessons beseech you break free from the noose 

آموختنی ها از تو می خواهند که خود را (به هر قیمتی) از بند این طناب رها کنی


The noose around my neck cinched in tight relentlessly

طناب دور گردنم , بی رحمانه تنگ تر می شود

The tighter that it gets, my heart still beats but I can't breath 

آنقدر تنگ که تنها قلبم می تپد و نمی توانم نفس بکشم

In pieces shall we rest, for those who chose not to believe 

کسانی که نمی خواهید باور کنید , باشد که پس از تکه تکه شدن آرام بگیریم

Liberty in death, after all is said you won't break me 

آزادی در انتخاب مرگ , با تمام آنچه گفته شد نمی توانی من را بشکنی


Subject to another threat, living without regrets

با چیز دیگری مرا بترسانید , من بدون شرمندگی و پشیمانی زندگی می کنم

Pay the price with my death, the persecuted won't forget 

تقاصش را با مرگم می دهم , کسی که آزار دیده (ظلم را) هرگز فراموش نخواهد کرد.

----------------

شعر دومی که ترجمه خواهد شد , ترک دوم این آلبوم است "More Than Meets the Eye" که شروعی بسیار گیرا دارد و جزو هدبنگ آور ترین آهنگ های این آلبوم است.

می توان شعرش را به دو قسمت تقسیم کرد: افتادن و برخاستن.

More Than Meets the Eye 

بیش از آنچه با چشمانت ببینی

Life in the world untold, question the unknown 

زندگی در دنیای بی حساب , سوالاتی از ناشناخته ها

This prison captures me, my cell is all I know 

من اسیر این زندانم , سلول تک نفره ام تنها چیزیست که از آن می شناسم

I thought I knew it all, stubborn in my ways 

فکر می کردم همه چیز را فهمیده ام, در افکارم خود رای بودم

My sentence has begun, my future's what I waste 

محکومیتم آغاز شده و آینده ام آن چیزیست که از دست دادم

Next chapter of my life is filled with violent scees 

قسمت بعدی زندگی من مملو از صحنه های وحشتناک است

I stay awake at night hiding from my dreams

شب ها از ترس رویاهایم تا صبح بیدار می مانم

The voices haunting me, driving me insane 

صداها تعقیبم می کنند , دیوانه ام می کنند

Can't seem to get away, they're calling out my name 

انگار راه فراری ندارم , آنها نامم را فریاد می کشند

I feel that I am slipping 

احساس می کنم باز هم در اشتباهم

Are they out to get me 

آمده اند تا مرا با خود ببرند

My life is upside down

زندگی ام وارونه شده

More than meets the eye 

بدتر از آنچه تو با چشمانت می بینی

For now I am in control, choosing my own fate 

از حالا به بعد خود را کنترل می کنم , سرنوشتم را خود رقم می زنم

And now I sleep at night because I'm not afraid

و شب ها می خوابم زیرا دیگر از چیزی نمی ترسم

My demons haunting me, I chased them all away 

شیطاتین در تعقیبم را فراری دادم

I've conquered all my fears, my destiny awaits 

بر تمام ترس هایم پیروز شدم , تقدیرم در انتظار من است

I'm no longer slipping 

من دیگر اشتباه نمی کنم

I'm not slipping away 

دیگر از دست نمی روم

No one's out to get me 

کسی دنبال من نیست

No one will get in my way 

کسی تحمل ایستادن مقابل من را ندارد

No longer upside down 

دیگر زندگی ام وراونه نیست

I've turned my life around 

(زیرا) بدستش گرفته ام

More than meets the eye 

بیشتر از آنی که تو بتوانی با چشمانت ببینی

authorنوشته:Mehran date تاریخ:1 Jan 2010 | comment

1.برای ورود به قسمت دانلود آهنگ ترجمه موزیک به وبلاگ زیر بروید 

وبلاگ دانلود ترجمه آهنگهای خارجی 

2. برای ورود به قسمت آموزش زبان انگلیسی به وبلاگ زیر بروید

وبلاگ آموزش زبان انگلیسی

3.برای دانلود موزیک ویدئو های خارجی با ترجمه فارسی به وبلاگ زیر بروید

وبلاگ دانلود موزیک ویدئوهای خارجی همراه با زیرنویس فارسی

4.اگر از ترجمه انتقادها داشتین لطفا به ما خبر دهید

5.برای تماس با مدیر وبلاگ با  آیدی sosk_badghavre

 تماس حاصل فرمایید پاسخ گوی شما در مورد زبان انگلیسی  و ترجمه متون شما رایگان

6 .جهت بهتر لود شدن وبلاگ از mozila firefox  استفاده کنید

7.هر هفته 4 آهنگ زیبا و منتخب در وبلاگ دانلود موزیک گذاشته می شود

8. و امید وارم از این وبلاگ تمام استفاده رو ببرین با تشکر مدیر وبلاگ


 

authorنوشته:Mehran date تاریخ:4 Nov 2009 | comment


linkdooni جدیدترین مطالب
entry لینک دوستان
CopyRight © 2006 - 2011 , demned.BlogFa.com - Persian Mobile Portal , All Rights Reserved
Atom | RSS 1.0 | RSS 2.0 | Email | Valid CSS3 | Blog Fa
Powered By BlogFa | Designed By Bodobazi.iranblog,COM

مرجع موبایل فارسی زبانان

ParsViva

قالب وبلاگ

Free Template Blog