- متال برای همیشه
- دانلود نرم افزار های جدید ای پی سافت
- ░▒▓█[ در ستایش ندای سرزمین ]█▓▒░
- آموزش زبان ایتالیایی و ترجمه آهنگ
- آموزش زبان فرانسوی
- آموزش زبان آلمانی
- آموزش زبان اسپانیایی
- ترجمه آهنگهای خارجی juve
- 7pages Design Studios
- Please don't disturb!
- دانلود آهنگ خارجی
- عاشقتم تا اخرش...
- دانلود آهنگهای ایرانی و خارجی
- سایت رسمی آوریل لاویگنه
- Stasera...Cosa Sera
- دانلود آهنگ (ایرانی.خارجی.ترکی
- khahar
- بهترین آهنگ های من
- :::...Haiejaneh Eshgh...:::
- ๑۩۞۩๑ پاریس دانلود ๑۩۞۩๑
- NBA-AND1-BASKETBALL
- معرفی وبلاگ و سایت
- سهره
- Medical News
- تولدي ديگر
- موسیقی جاودان
- پرتال دانلود ایران
- قالب وبلاگ
۵ غذا برای سلامت و کیفیت پوست
آموزش حل مشکل تایپ فارسی در ویندوز ۸
دیدنی های جالب و خنده دار
تصاویری جالب از هنر نمایی با دست
آیکن های خود را به راحتی بیابید
نسل سوم سیم کارت چیست ؟
قدر زر زرگر شناسد قدر زحمت را ...
سونی، بازار چین را با Xperia neo L خود هدف گرفت
Iconia Tab 510، با Tegra 3 و بستنی حصیری به بازار می آید
شارژ آیپد جدید ۵ ساعت زمان نیاز دارد!
ابهامی قدیمی: چرا دوربینهای فیلمبرداری خوب عکس نمی گیرند؟
::تست زني به شيوه نفرات اول كنكور
گزارش تصویری از نمایشگاه Digital Lifestyle Expo مالزی
آخرین محصول دل : مانیتوری که از سیم برق خود باریکتر است !!
پکیج دانشگاه ؛ پیشنهاد اپل به شما
طراح حرفه ای قالب وبلاگ
آرشیو لینکهای روزانه آدرس فیس بوک:https://www.facebook.com/pages/%DB%8C%D8%A7%D8%AF%D8%B4-%D8%A8%D8%AE%DB%8C%D8%B1/260952970665295

Didn’t I give it all
مگه من همه چیزمو ندادم ؟
Tried my best
یه خوبی سعی کرده بودم
Gave you everything I had
که هر جیزی دارم رو بهت بدم
Everything and no less
هر چیزی رو بدون کاستی
Didn’t I do it right
مگه این کارو به درستی انجام ندادم ؟
To let you down
تا تو رو نگه دارم
Maybe you got too used to
شاید اینکار رو تو انجام دادی تا
Having me around
منو اطراف نگه داری
Still how can you walk away
هنوز چطور میتونی سرتو بندازی پایین وبری
From all my tears
از همه ی اشک هام بگذری ؟
It’s going to be an empty road Without me right here
بدون من این یه جادی هالی بیشتر نیست
But go on and take it
اما باشه ادامه بده و بدستش بیار
Take it all with you Don’t look back
از همش بگذرو دیگه پشت سرت هم نبین
At this crumbling fool
به این دیوونگیام نگاه نکن
Just take it all with my love
فقط همشون رو با عشق من بدست بیار
Take it all With my love
همش رو بگیر با عشق من
Maybe I should leave
شاید من باید برم
To help you see
تا کمکت کنم ، میبینی
Nothing is better then this
هیچی بهتر از این نیست
And this everything we need
و این همه جیزیه که نیاز داریم
So is it over Is this really it
پس این اخرش نیست ، این حقیقت داره
You’re giving up so easily
تو به راحتی تسلیم میشی
I thought you loved me more than this
و من فکر میکنم که تو بیشتر از این دوستم داری
But go on and take it
اما باشه ادامه بده و بدستش بیار
Take it all with you Don’t look back
از همش بگذرو دیگه پشت سرت هم نبین
At this crumbling fool
به این دیوونگیام نگاه نکن
Just take it all with my love
فقط همشون رو با عشق من بدست بیار
Take it all With my love
همش رو بگیر با عشق من
I will change if I must
اگه باید اخلاقم رو عوض کنم ، عوضش میکنم,
Slow it down and bring it home, I will adjust
ارومش میکنم و میبرمش خونه و رو به راش میکنم
Oh If only if only you knew, Everything I do, Is for you
اوه خدا کاش میشد میفهمیدی کر کاری که میکنم فقط برای تو هست
But go on and take it
اما باشه ادامه بده و بدستش بیار
Take it all with you Don’t look back
از همش بگذرو دیگه پشت سرت هم نبین
At this crumbling fool
به این دیوونگیام نگاه نکن
Just take it all with my love
فقط همشون رو با عشق من بدست بیار
Take it all With my love
همش رو بگیر با عشق من
Didn’t I give it all
مگه من همه چیزمو ندادم ؟
Tried my best
یه خوبی سعی کرده بودم
Gave you everything I had
که هر جیزی دارم رو بهت بدم
Everything and no less
هر چیزی رو بدون کاستی
Didn’t I do it right
مگه این کارو به درستی انجام ندادم ؟
To let you down
تا تو رو نگه دارم
Maybe you got too used to
شاید اینکار رو تو انجام دادی تا
Having me around
منو اطراف نگه داری
Still how can you walk away
هنوز چطور میتونی سرتو بندازی پایین وبری
From all my tears
از همه ی اشک هام بگذری ؟
It’s going to be an empty road Without me right here
بدون من این یه جادی هالی بیشتر نیست
But go on and take it
اما باشه ادامه بده و بدستش بیار
Take it all with you Don’t look back
از همش بگذرو دیگه پشت سرت هم نبین
At this crumbling fool
به این دیوونگیام نگاه نکن
Just take it all with my love
فقط همشون رو با عشق من بدست بیار
Take it all With my love
همش رو بگیر با عشق من
Maybe I should leave
شاید من باید برم
To help you see
تا کمکت کنم ، میبینی
Nothing is better then this
هیچی بهتر از این نیست
And this everything we need
و این همه جیزیه که نیاز داریم
So is it over Is this really it
پس این اخرش نیست ، این حقیقت داره
You’re giving up so easily
تو به راحتی تسلیم میشی
I thought you loved me more than this
و من فکر میکنم که تو بیشتر از این دوستم داری
But go on and take it
اما باشه ادامه بده و بدستش بیار
Take it all with you Don’t look back
از همش بگذرو دیگه پشت سرت هم نبین
At this crumbling fool
به این دیوونگیام نگاه نکن
Just take it all with my love
فقط همشون رو با عشق من بدست بیار
Take it all With my love
همش رو بگیر با عشق من
I will change if I must
اگه باید اخلاقم رو عوض کنم ، عوضش میکنم,
Slow it down and bring it home, I will adjust
ارومش میکنم و میبرمش خونه و رو به راش میکنم
Oh If only if only you knew, Everything I do, Is for you
اوه خدا کاش میشد میفهمیدی کر کاری که میکنم فقط برای تو هست
But go on and take it
اما باشه ادامه بده و بدستش بیار
Take it all with you Don’t look back
از همش بگذرو دیگه پشت سرت هم نبین
At this crumbling fool
به این دیوونگیام نگاه نکن
Just take it all with my love
فقط همشون رو با عشق من بدست بیار
Take it all With my love
همش رو بگیر با عشق من
When will I see you again
کی دوباره می بینمت؟
You left
with no goodbye, not a single word was said
بدون خداحافظی گذاشتی رفتی، حتی یه کلمه هم
نگفتی
No final
kiss to seal anything
بدون آخرین بوسه که همه چیز رو تموم کنه
I had no
idea of the state we were in
اصلا نمیدونم توی چه وضعیتی بودیم
I know I
have a fickle heart and bitterness
میدونم که قلب احساساتی و تلخ و شیرینی دارم
And a
wandering eye, and a heaviness in my head
و چشمان متعجب و یک سنگینی توی سرم
But
don't you remember, don't you remember
ولی یادت نمیاد؟ یادت نمیاد؟
The
reason you loved me before
علت اینکه قبلا عاشقم بودی
Baby
please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم یکبار دیگه منو یادت بیاد
When was
the last time you thought of me
آخرین باری که بهم فکر کردی کی بوده؟
Or have
you completely erased me from your memories
یا کلا منو از توی خاطراتت پاک کردی؟
I often
think about where I went wrong
همیشه به این فکر میکنم که کجا اشتباه کردم
The more
I do, the less I know
کارهای زیادی انجام دادم ولی کمتر چیزی یادم
میاد
I know I
have a fickle heart and bitterness
میدونم که قلب احساساتی و تلخ و شیرینی دارم
And a
wandering eye, and a heaviness in my head
و چشمان متعجب و یک سنگینی توی سرم
But
don't you remember, don't you remember
ولی یادت نمیاد؟ یادت نمیاد؟
The
reason you loved me before
علت اینکه قبلا عاشقم بودی
Baby
please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم یکبار دیگه منو یادت بیاد
Ohhhh
اوووه
I gave you the space so you could breathe
بهت فضا دادم تا بتونی نفس بکشی
I kept
my distance so you would be free
ازت فاصله گرفتم تا بتونی آزاد باشی
And hope
that you find the missing piece
و امیدوارم قطعه ی گمشده ات رو پیدا کنی
To bring
you back to me
تا دوباره پیش من بیای
But
don't you remember, don't you remember
ولی یادت نمیاد؟ یادت نمیاد؟
The
reason you loved me before
علت اینکه قبلا عاشقم بودی
Baby
please remember me once more
عزیزم خواهش میکنم یکبار دیگه منو یادت بیاد
When
will I see you again
کی دوباره می بینمت؟

Practice What You Preach
موعظه هایت را تمرین کن
You think your life's so grand
فکر می کنی زندگی ات مهم است
You don't believe a word you say
یک کلمه از چیزهایی که می گویی را باور نداری
Your feet aren't on the ground
روی زمین راه نمی روی
You let your life just slip away
زندگی ات برایت بی اهمیت است
Just so uncertain of your body and your soul
نمی دانی چه بر سر بدن و روحت خواهد آمد
The promises you make, your mind so blank
سوگند هایی که می بندی , با آن ذهن خالی ات
I never was the one, the one to say the things you say
من هرگز آن کسی نبودم که حرف هایی مانند حرف های تو از دهانم حارج شود
Never seem to wonder what you say
هرگز هم برایم مهم نبوده تو چه می گویی
You think you've got your life completely in control
فکر می کنی افسار زندگی ات در دست خودت است
You've got a lot to learn,
خیلی چیزها هست که هنوز نیاموختی
the bridge you burned
پل (پشت سرت) را سوزاندی
It's gonna take its toll
حالا نوبت برگشت است اما پلی وجود ندارد
Pay the burnt bridge toll
تقاص اشتباهی که کردی را بده
You think your life's so grand
فکر می کنی زندگی مهمی داری
You don't believe a word you say
یک کلمه از حرف هایی که می زنی
So practice what you preach
پس آنچه موعظه می کنی را تمرین کن
practice what you preach
موعظه هایت را برایت خودت بخوان

F.E.A.R
ترس
The psycho logic of the civilized,
controlling thoughts within their eyes
منطق دیوانه وار تمدن , افکار را
با چشمانش در اختیار دارد
Contamination of the chemical,
the hidden force within the soul
آلودگی های شیمیایی , قدرت پنهانی
که روح را هم در دستش می گیرد
The politician and their freedom fight
, when all is wrong there is no right
سیاستمداران و جنگشان برای صلح , هنگامی که همه
چیز اشتباه پیش می رود درستی باقی نمی ماند
The key of lies opening the door, to sacrifices in the holy war
گنجینه دروغ ها باز می شود, تا در این جنگ مقدس جان بدهد
The promise of eternal afterlife, manipulation internal strife
وعده زندگی ابدی , دستکاری یک وسوسه درونی
Forever-after has a fatal flaw, religious leaders above the law
ابدیت و ماورا دیگر معنای خود را از دست داده اند
, رهبران مذهبی ماورای تمام قوانین
Black emotions grow on trees of scorn,
seeds are planted from the day we're born
بذری که در روز به دنیا آمدنمان کاشته شد
, میوه اش احساسات سیاه و زشت است
Plucked from darkness rushing
to the light, instinct pulling you to fight or flight
حمله ناگهانی تاریکی به سمت روشنایی , غریزه ات
مجبورت می کند یا جنگی یا فرار کنی
Paralyzed, vilified, voices
within your soul are calling from deep inside
مفلوج , بد نام , صدای روح تو از اعماق وجودت می آیند
Terrorized, victimized, false prophets
- nothing more than thoughts within your mind
مرعوب, قربانی , پیامبران دروغین -
هیچ چیز بزرگتر از افکار درون ذهن تو نیست
The penetration of a deep abyss
, along a passage to nothingness
گسترش یک سیاه چاله بی انتها ,
بر روی گذرگاهی به سمت پوچی
Within the corners of the hidden eye
, is where the sources of evil lie
در زندان گوشه های یک چشم نا پیدا
, آنجا که شیطان نشسته است
So if you suffer with no end in sight
, the veil of fear is an endless night
اگر تا ابد هم زجر بکشی , ترس همچو
شبیست که روزی در پس ندارد
Through confrontation it will be gone
, the night is dark just before the dawn
هنگام جنگ همه چیز فراموش می شود ,
سیاه ترین قسمت شب درست قبل طلوع است
Fear will come alive fear will go
, through the darkness and the woes
ترس زنده خواهد شد و خواهد آمد,
از میان تاریکی و اندوه ها
There will be a light deep below,
the sub-conscience only knows
نوری در زیر وجود دارد که تنها دل
دادگان از آن خبر دارند
Fear
, shattering the atmosphere
ترس همه جا را خواهد گرفت
travesty is here
covering the path that's clear
تحقیر و تمسخر راه درست را
می پوشاند
Fear is only what you feel..
. false evidence appearing real
"ترس" تنها چیزییست که احساسش می کنی ,
شهادت دروغ به نظر حقیقی می رسد
- فروردین 1391
اردیبهشت 1389
بهمن 1388
دی 1388
آبان 1388
مهر 1388
شهریور 1388
تیر 1388
خرداد 1388
اردیبهشت 1388
فروردین 1388
اسفند 1387
آذر 1387
آبان 1387
مهر 1387
شهریور 1387
مرداد 1387
تیر 1387
خرداد 1387
اردیبهشت 1387
فروردین 1387
اسفند 1386
آبان 1386
شهریور 1386
مرداد 1386
تیر 1386
خرداد 1386
اردیبهشت 1386
فروردین 1386
اسفند 1385
دی 1385
آذر 1385
آبان 1385
مهر 1385
شهریور 1385
مرداد 1385
آرشيو
Atom | RSS 1.0 | RSS 2.0 | Email | Valid CSS3 | Blog Fa
Powered By BlogFa | Designed By Bodobazi.iranblog,COM




