- متال برای همیشه
- دانلود نرم افزار های جدید ای پی سافت
- ░▒▓█[ در ستایش ندای سرزمین ]█▓▒░
- آموزش زبان ایتالیایی و ترجمه آهنگ
- آموزش زبان فرانسوی
- آموزش زبان آلمانی
- آموزش زبان اسپانیایی
- ترجمه آهنگهای خارجی juve
- 7pages Design Studios
- Please don't disturb!
- دانلود آهنگ خارجی
- عاشقتم تا اخرش...
- دانلود آهنگهای ایرانی و خارجی
- سایت رسمی آوریل لاویگنه
- Stasera...Cosa Sera
- دانلود آهنگ (ایرانی.خارجی.ترکی
- khahar
- بهترین آهنگ های من
- :::...Haiejaneh Eshgh...:::
- ๑۩۞۩๑ پاریس دانلود ๑۩۞۩๑
- NBA-AND1-BASKETBALL
- معرفی وبلاگ و سایت
- سهره
- Medical News
- تولدي ديگر
- موسیقی جاودان
- پرتال دانلود ایران
- قالب وبلاگ
گزارش تصویری از نمایشگاه Digital Lifestyle Expo مالزی
آخرین محصول دل : مانیتوری که از سیم برق خود باریکتر است !!
پکیج دانشگاه ؛ پیشنهاد اپل به شما
صفحات وب را خوانا بخوانید
استیو جابز استعفا داد: اپل بعد از استعفای مدیرعامل
گرایش و مد جدید پرورش مرغ و خروس توسط مردم شهر شیکاگو در امریکا
با کامپیوترهای دست دوم خود چه میکنید؟
Yahoo نیز گوشی هوشمند آندرویدی به بازار عرضه خواهد کرد
سایت دانلود و آموزش
دانلود آهنگهای ایرانی
آموزش زبان انگلیسی
طراح حرفه ای قالب وبلاگ
آرشیو لینکهای روزانه امید وارم از وبلاگمون نهایت استفاده رو ببرید و خوشحالم از اینکه به وبلاگ ما یعنی وبلاگ خودتون
سری زدید
ایمیل من :sosk_badghavare@yahoo.com

Practice What You Preach
موعظه هایت را تمرین کن
You think your life's so grand
فکر می کنی زندگی ات مهم است
You don't believe a word you say
یک کلمه از چیزهایی که می گویی را باور نداری
Your feet aren't on the ground
روی زمین راه نمی روی
You let your life just slip away
زندگی ات برایت بی اهمیت است
Just so uncertain of your body and your soul
نمی دانی چه بر سر بدن و روحت خواهد آمد
The promises you make, your mind so blank
سوگند هایی که می بندی , با آن ذهن خالی ات
I never was the one, the one to say the things you say
من هرگز آن کسی نبودم که حرف هایی مانند حرف های تو از دهانم حارج شود
Never seem to wonder what you say
هرگز هم برایم مهم نبوده تو چه می گویی
You think you've got your life completely in control
فکر می کنی افسار زندگی ات در دست خودت است
You've got a lot to learn,
خیلی چیزها هست که هنوز نیاموختی
the bridge you burned
پل (پشت سرت) را سوزاندی
It's gonna take its toll
حالا نوبت برگشت است اما پلی وجود ندارد
Pay the burnt bridge toll
تقاص اشتباهی که کردی را بده
You think your life's so grand
فکر می کنی زندگی مهمی داری
You don't believe a word you say
یک کلمه از حرف هایی که می زنی
So practice what you preach
پس آنچه موعظه می کنی را تمرین کن
practice what you preach
موعظه هایت را برایت خودت بخوان

F.E.A.R
ترس
The psycho logic of the civilized,
controlling thoughts within their eyes
منطق دیوانه وار تمدن , افکار را
با چشمانش در اختیار دارد
Contamination of the chemical,
the hidden force within the soul
آلودگی های شیمیایی , قدرت پنهانی
که روح را هم در دستش می گیرد
The politician and their freedom fight
, when all is wrong there is no right
سیاستمداران و جنگشان برای صلح , هنگامی که همه
چیز اشتباه پیش می رود درستی باقی نمی ماند
The key of lies opening the door, to sacrifices in the holy war
گنجینه دروغ ها باز می شود, تا در این جنگ مقدس جان بدهد
The promise of eternal afterlife, manipulation internal strife
وعده زندگی ابدی , دستکاری یک وسوسه درونی
Forever-after has a fatal flaw, religious leaders above the law
ابدیت و ماورا دیگر معنای خود را از دست داده اند
, رهبران مذهبی ماورای تمام قوانین
Black emotions grow on trees of scorn,
seeds are planted from the day we're born
بذری که در روز به دنیا آمدنمان کاشته شد
, میوه اش احساسات سیاه و زشت است
Plucked from darkness rushing
to the light, instinct pulling you to fight or flight
حمله ناگهانی تاریکی به سمت روشنایی , غریزه ات
مجبورت می کند یا جنگی یا فرار کنی
Paralyzed, vilified, voices
within your soul are calling from deep inside
مفلوج , بد نام , صدای روح تو از اعماق وجودت می آیند
Terrorized, victimized, false prophets
- nothing more than thoughts within your mind
مرعوب, قربانی , پیامبران دروغین -
هیچ چیز بزرگتر از افکار درون ذهن تو نیست
The penetration of a deep abyss
, along a passage to nothingness
گسترش یک سیاه چاله بی انتها ,
بر روی گذرگاهی به سمت پوچی
Within the corners of the hidden eye
, is where the sources of evil lie
در زندان گوشه های یک چشم نا پیدا
, آنجا که شیطان نشسته است
So if you suffer with no end in sight
, the veil of fear is an endless night
اگر تا ابد هم زجر بکشی , ترس همچو
شبیست که روزی در پس ندارد
Through confrontation it will be gone
, the night is dark just before the dawn
هنگام جنگ همه چیز فراموش می شود ,
سیاه ترین قسمت شب درست قبل طلوع است
Fear will come alive fear will go
, through the darkness and the woes
ترس زنده خواهد شد و خواهد آمد,
از میان تاریکی و اندوه ها
There will be a light deep below,
the sub-conscience only knows
نوری در زیر وجود دارد که تنها دل
دادگان از آن خبر دارند
Fear
, shattering the atmosphere
ترس همه جا را خواهد گرفت
travesty is here
covering the path that's clear
تحقیر و تمسخر راه درست را
می پوشاند
Fear is only what you feel..
. false evidence appearing real
"ترس" تنها چیزییست که احساسش می کنی ,
شهادت دروغ به نظر حقیقی می رسد

My life is brilliant
زندگیم درخشانه
My life is brilliant, my love is pure
زندگیم درخشانه، عشقم خالصه
I saw an angel of that I'm sure
من یه فرشته دیدم، اینو مطمئنم
She smiled at me on the subway
اون تو مترو به من لبخند زد
She was with another man
با یه مرد دیگه بود
But I won't lose no sleep on that
ولی برای این بیخواب نمیشم
'Cause I've got a plan
چون یه برنامه ای دارم
You're beautiful, you're beautiful
تو زیبایی، تو زیبایی
You're beautiful, it's true
تو زیبایی، این واقعیته
I saw your face in a crowded place
من صورت تو رو تو یه جای شلوغ و پرجمعیت دیدم
And I don't know what to do
و نمیدونم باید چیکار کنم
Cause I'll never be with you
چون هیچ وقت با تو نخواهم بود
Yes, she caught my eye
آره، اون چشمم رو گرفت
As we walked on by
همین طور که کنار هم راه میرفتیم
She could see from my face that
اون میتونست از چهره ام بخونه که
I was flying high
داشتم پرواز میکردم
And I don't think that I'll see her again
و فکر نمیکنم که دوباره ببینمش
But we shared a moment that will last 'till the end
ولی ما لحظه ای رو با هم شریک شدیم که هرگز از بین نمیره
You're beautiful, you're beautiful
تو زیبایی، تو زیبایی
You're beautiful, it's true
تو زیبایی، این واقعیته
I saw your face in a crowded place
من صورت تو رو تو یه جای شلوغ و پرجمعیت دیدم
And I don't know what to do
و نمیدونم باید چیکار کنم
Cause I'll never be with you
چون هیچ وقت با تو نخواهم بود
La la la la la la la la la
You're beautiful you're beautiful
تو زیبایی، تو زیبایی
You're beautiful, it's true
تو زیبایی، این واقعیته
There must be an angel with a smile on her face
باید یه فرشته با لبخندی روی لبش باشه
When she thought up that I should be with you
وقتی تصمیم گرفت که من باید با تو باشم
But it's time to face the truth
اما وقتشه که با واقعیت روبرو بشیم
I will never be with you
من هیچ وقت با تو نخواهم بود...
سلام من برگشتم با آپ جدید چند تا از وبم فیلتر شد کریسمستون مبارک باشه .The Persecuted Won't Forget که نخستین ترجمه این پست خواهد بود از نظر من یکی از بهترین آهنگهای این آلبوم است.از ریف های آغازین تا سولو ,از درام تا لید و ریتم , از شعر تا صدای خواننده (مخصوصا در طرز ادای کلمه unrest). گرچه میانه های آهنگ (Chorus دوم و پس از آن Bridge) کمی طولانیست اما بدون تعارف به ندرت می توان از شنیدن یک آهنگ Thrash Metal یک گروه قدیمی اینگونه لذت برد چون اغلب آنها برای جیب ها آلبوم منتشر می کنند نه قلب ها.
The Persecuted Won't Forget ستم دیده هرگز فراموش نمی کند The noose around my neck cinched in tight unmercifully طناب دور گردنم , بی رحمانه تنگ می شود The tighter that it gets enables only my eyes to see آنقدر تنگ که تنها بتوانم چشمانم را باز نگه دارم تا Truth through all the dust, twisted lies, which you decree از میان غبارها و دروغ های بزرگ دستوراتت , حقیقت را ببینم System unjust, you will never bend my knees (ای) نظام بی عدالت , هرگز مرا به زانو در نخواهی آورد The broken and the blessed both sides try to preach to me بیچاره ها و صاحبان نعمت , دو هر طرف می خواهند مرا موعظه کنند Social unrest, who labeled me the enemy آشوبگر جامعه , بر من ننگ دشمنی زدید In pieces shall we rest, for those who choose not to believe کسی که نمی خواهی باور کنی , ما هنگامی آرام می گیریم که تکه تکه شده باشیم So put me to the test, who wrote those pages of history? می توانی امتحان کنی , آن صفحات تاریخ را چه کسی نوشت؟ I cannot breath, you watch the pain suffocating me نمی توانم نفس بکشم , زجر کشیدن من را تماشا می کنی I cannot breath, you watch me bleed suffocating me نمی توانم نفس بکشم , خفه شدن من را تماشا می کنی Can't break away my heart still beats unsevered نمی توانم جایم را خالی کنم , قلبم هنوز می تپد گرچه سست My soul be saved amen condemned forever روح تا ابد محکومم در پناه باشد , آمین I've been awakened can't be mistaken چشمانم (رو به حقیقت) باز شده است , نمی توانم در اشتباه باشم The lessons beseech you break free from the noose آموختنی ها از تو می خواهند که خود را (به هر قیمتی) از بند این طناب رها کنی The noose around my neck cinched in tight relentlessly طناب دور گردنم , بی رحمانه تنگ تر می شود The tighter that it gets, my heart still beats but I can't breath آنقدر تنگ که تنها قلبم می تپد و نمی توانم نفس بکشم In pieces shall we rest, for those who chose not to believe کسانی که نمی خواهید باور کنید , باشد که پس از تکه تکه شدن آرام بگیریم Liberty in death, after all is said you won't break me آزادی در انتخاب مرگ , با تمام آنچه گفته شد نمی توانی من را بشکنی Subject to another threat, living without regrets با چیز دیگری مرا بترسانید , من بدون شرمندگی و پشیمانی زندگی می کنم Pay the price with my death, the persecuted won't forget تقاصش را با مرگم می دهم , کسی که آزار دیده (ظلم را) هرگز فراموش نخواهد کرد. ---------------- شعر دومی که ترجمه خواهد شد , ترک دوم این آلبوم است "More Than Meets the Eye" که شروعی بسیار گیرا دارد و جزو هدبنگ آور ترین آهنگ های این آلبوم است. می توان شعرش را به دو قسمت تقسیم کرد: افتادن و برخاستن. More Than Meets the Eye بیش از آنچه با چشمانت ببینی Life in the world untold, question the unknown زندگی در دنیای بی حساب , سوالاتی از ناشناخته ها This prison captures me, my cell is all I know من اسیر این زندانم , سلول تک نفره ام تنها چیزیست که از آن می شناسم I thought I knew it all, stubborn in my ways فکر می کردم همه چیز را فهمیده ام, در افکارم خود رای بودم My sentence has begun, my future's what I waste محکومیتم آغاز شده و آینده ام آن چیزیست که از دست دادم Next chapter of my life is filled with violent scees قسمت بعدی زندگی من مملو از صحنه های وحشتناک است I stay awake at night hiding from my dreams شب ها از ترس رویاهایم تا صبح بیدار می مانم The voices haunting me, driving me insane صداها تعقیبم می کنند , دیوانه ام می کنند Can't seem to get away, they're calling out my name انگار راه فراری ندارم , آنها نامم را فریاد می کشند I feel that I am slipping احساس می کنم باز هم در اشتباهم Are they out to get me آمده اند تا مرا با خود ببرند My life is upside down زندگی ام وارونه شده More than meets the eye بدتر از آنچه تو با چشمانت می بینی For now I am in control, choosing my own fate از حالا به بعد خود را کنترل می کنم , سرنوشتم را خود رقم می زنم And now I sleep at night because I'm not afraid و شب ها می خوابم زیرا دیگر از چیزی نمی ترسم My demons haunting me, I chased them all away شیطاتین در تعقیبم را فراری دادم I've conquered all my fears, my destiny awaits بر تمام ترس هایم پیروز شدم , تقدیرم در انتظار من است I'm no longer slipping من دیگر اشتباه نمی کنم I'm not slipping away دیگر از دست نمی روم No one's out to get me کسی دنبال من نیست No one will get in my way کسی تحمل ایستادن مقابل من را ندارد No longer upside down دیگر زندگی ام وراونه نیست I've turned my life around (زیرا) بدستش گرفته ام More than meets the eye بیشتر از آنی که تو بتوانی با چشمانت ببینی
1.برای ورود به قسمت دانلود آهنگ ترجمه موزیک به وبلاگ زیر بروید
وبلاگ دانلود ترجمه آهنگهای خارجی
2. برای ورود به قسمت آموزش زبان انگلیسی به وبلاگ زیر بروید
3.برای دانلود موزیک ویدئو های خارجی با ترجمه فارسی به وبلاگ زیر بروید
وبلاگ دانلود موزیک ویدئوهای خارجی همراه با زیرنویس فارسی
4.اگر از ترجمه انتقادها داشتین لطفا به ما خبر دهید
5.برای تماس با مدیر وبلاگ با آیدی sosk_badghavre
تماس حاصل فرمایید پاسخ گوی شما در مورد زبان انگلیسی و ترجمه متون شما رایگان
6 .جهت بهتر لود شدن وبلاگ از mozila firefox استفاده کنید
7.هر هفته 4 آهنگ زیبا و منتخب در وبلاگ دانلود موزیک گذاشته می شود
8. و امید وارم از این وبلاگ تمام استفاده رو ببرین با تشکر مدیر وبلاگ
- اردیبهشت 1389
بهمن 1388
دی 1388
آبان 1388
مهر 1388
شهریور 1388
تیر 1388
خرداد 1388
اردیبهشت 1388
فروردین 1388
اسفند 1387
آذر 1387
آبان 1387
مهر 1387
شهریور 1387
مرداد 1387
تیر 1387
خرداد 1387
اردیبهشت 1387
فروردین 1387
اسفند 1386
آبان 1386
شهریور 1386
مرداد 1386
تیر 1386
خرداد 1386
اردیبهشت 1386
فروردین 1386
اسفند 1385
دی 1385
آذر 1385
آبان 1385
مهر 1385
شهریور 1385
مرداد 1385
تیر 1385
آرشيو
Atom | RSS 1.0 | RSS 2.0 | Email | Valid CSS3 | Blog Fa
Powered By BlogFa | Designed By Bodobazi.iranblog,COM




